НЕОБЫЧАЙНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ БАРОНА МЮНХАУЗЕНА –
3,
По пути в Египет,
рассказанные им самим во время
очередной пирушки в отеле «Принц Савойский»
Не припомню, на
чём я остановился в прошлый раз, однако же, продолжу, в надежде что слушатели,
искренне заинтересованные в услышанном, простят мне некоторую сумятицу,
сообразив, что и моё любопытство ни в чём не уступает ихнем, поскольку, чаще
всего, я сам себя слышу впервые.
Итак, в один прекрасный день / какие либо даты и время года в моей исповеди
не принципиальны /, я в последний раз поцеловал чернокожую красавицу-служанку
Розалинду, привезённую мною два года назад с Виргинских островов, всю ночь, в
перерывах между ласками, проплакавшую на моей взволнованной груди. К сожалению,
для Розалинды, причина её слёз и моей взволнованности проистекали из разного
источника. Она оплакивала свою девственность, отданную мне в обмен на обещание
жениться, тогда как моя взволнованность лишь частично была вызвана её близостью,
а, главным образом, предстоящими переменами в моей, и без того беспокойной,
жизни.
Уже на следующее
утро, провожаемый напутствиями немногочисленной дворни, не столько искренними,
сколько льстивыми, я умостился в наёмной карете вместе с необременительным
багажом, и, покачиваясь на мягких рессорах, с всёвозрастающей скоростью, не
превышающей, однако, моё нетерпение, устремился к цели нынешнего путешествия —
Египту, откуда надеялся, в случае удачи, попасть в Индию. А там, думал я, если
Бог даст, а дьявол не отымет, доберусь и до других стран, мелькающих в моем
разгорячённом тропическими снами воображении. Но пока мой путь лежал в Париж,
единственный в мире город, где мечты сбываются, прежде чем ты о них подумаешь, чаще
всего во сне. Но я этим ничуть не огорчался, ибо сны для меня самые надежные,
если не сказать любимые, попутчики, особенно в долгих отсутствиях.
После утомительных
мытарств и поисков, облагораживаемых приятными знакомствами с парижанками, на
чем задерживаться считаю излишним, полностью полагаясь на воображение слушателей,
я нашёл искомое: того, кто мог бы помочь в моих намерениях. Это был мужчина
средних лет в чалме. Его скрещённые ноги облегали элегантные цветные шаровары,
напоминавшие разлившуюся реку с притоками. Пальцы его, унизанные
многочисленными перстнями и кольцами,
время от времени обхватывали аккуратно подстриженную бородку, как бы убеждаясь,
что она никуда не делась. Его глаза, словно выглядывающие из мышиных норок, изучали
меня с привычным любопытством, но без особого интереса. Похоже, ему доводилось
встречать не одного такого чудака, как я. И потому он, скорее всего,
прикидывал, какую сумму, исходя из моей явной заинтересованности, сможет, при
удаче, положить в свой ненасытный карман.
Выслушав, сообщил
о своём согласии помочь, при условии, что я не поскуплюсь, а потому на мою
готовность выложить задаток, в глазах его, засветились благожелательные огоньки,
а улыбка выразила чувство удовлетворения, которое, люди такого сорта,
старательно скрывают от своих клиентов.
– Что привлекло
вас в наших краях? – поинтересовался он, пряча деньги на дно шаровар. – И, услыхав ответ, удивлённо поднял брови:
– О, на такое мужчину
способно подтолкнуть лишь отчаяние. Как я вас понимаю! И от моего восхищения
парижанками не осталось и следа. Чем дольше, тем больше меня разочаровывают.
Они без вкуса и цвета. Кокотки, а не кокетки. То ли дело мусульманки! И под паранджой
они соблазнительней любой здешней разновидности, пусть даже обнажённой. Тем,
кто лишен воображения, не понять моего восторга, но, в таком случае, им незачем
искать то, что плохо лежит, там, где их не ждут. Лучше оставаться дома и
заняться ремонтом коровника. А потому искренне желаю вам удачи и, будь на то
ваша воля, смогу порекомендовать тех, кто надёжно поспособствует в предстоящих
исканиях.
Я не стал
оспаривать его несправедливое мнение о парижанках. Во-первых, в моей защите они
не нуждаются, к тому же предпочитаю не догадываться, что под паранджой, а
воображать в парандже ту, что млеет в моих объятиях. А во-вторых, принципиально
избегаю неделовых споров в деловых отношениях, ибо мусульмане, даже дружеское
возражение, обыкновенно воспринимают как посягательство на то, что им кажется незыблемым.
Бриг, на котором
мы плыли, а точнее сказать, обыкновенный пакетбот, забытый богом морей
Нептуном, на одной из небесных верфей и, по людской неосмотрительности,
брошенный в кипящие океанские волны, напоминал столетнего старца, скрипящего
всеми своими суставами, и очень похожий, особенно издали, на спичечный коробок.
Для полноты впечатления добавлю, что сразу же, после выхода из Марселя,
команда, начиная с юнги и кончая капитаном с помощниками, перепилась, что
называется вусмерть, так что на капитанском мостике и у руля никого, кроме
ветра не оказалось.
А ведь был
октябрь, время опасное даже для туристических прогулок, не говоря уже о дальних
переходах. Позже я узнал, что мы оказались не в Красном море, куда
направлялись, а в Тихом океане. Не чем иным, как волей божьей, не могу
объяснить, что не растерялся в ситуации, когда иные смирились бы с неизбежным.
Но смирение добродетель трупов, следовательно, ко мне не имеющее никакого
отношения. Подгоняемый воплями отчаявшихся пассажиров, я впервые в жизни взял в
руки штурвал, и уже через несколько минут почувствовал себя опытным морским
волком.
Итак, смекалка и
сноровка / мои неизменные и не изменяющие спутницы / вновь пригодились, как в прошлом, так и,
надеюсь, в будущем, и, в случае надобности, окажутся под рукой, особенно в
обстоятельствах, когда спасение, представляется невозможным. Хотя я и мои спутники
не оказались в Египте, но ведь и не на Том
Свете, что вполне могло бы случиться, а на
неизвестном до того времени острове, называемом жителями Островом сокровищ,
по-тамошнему Белибердосей.
Затрудняюсь
сказать, какие именно сокровища имелись при этом в виду, разве что самих себя. Но,
благодаря случаю и мне, Белибердося нанесён ныне на все географические карты, а
моё присутствие на нём отмечено бюстом перед
дворцом правителя, и ватагами ребятишек, в будущем могущих сойти за европейцев в
любой стране мира.
У причальной
стенки мы были встречены одобрительными возгласами туземцев, для которых оказались такой же экзотикой, как
и они для нас. В особенности их поразил вынос пьяной команды. Эту обязанность,
по моей просьбе, приняли на себя, едва опомнившиеся пассажиры.
Нас встретил царёк
Белибердоси Эмпидокл 128-й, причём, как выяснилось, счёт вёлся не по числу
предшествовавших ему престолоблюстителей, а изведённых им жён, по неизвестным
причинам умиравшим, не дождавшись окончания медового месяца, хотя иногда и
после. Но таких причисляли к счастливицам. Его белибердосское величество и члены
правительства, отнеслись к нам со всеми, согласными с местным этикетом,
почестями, изюминкой коих был многочасовой обход почётного караула всех родов
здешнего войска, как-то лучников, мечников, метальщиков дротиков, пирожников,
то есть тех, кто нёс службу на военных лодках, именуемых пирогами. Едва мы
отошли от одного, как началось второе действо: торжественный приём в царской хижине,
скорее напоминающей обычный шалаш, только больших размеров.
Народу набилось
так густо, что дышать, а уж тем более вести беседу, не представлялось
возможным. Оставалось одно, обмениваться взглядами. Единственным утешением в
этой толпе были женщины, обнажение коих объяснялось не столько желанием
совращать, сколько тамошними правилами приличия, непонятно кем установленные,
но охотно ими исполняемые. В отличие от европеек, как подсказал мне опыт, а
позже и практика на местности, они способны даже на то, на что мои
одноплеменницы пока не решаются по причине отсутствия достойных партнёров.
Впрочем, я,
кажется, увлёкся. Но женщины — это вино, которое хочется пить постоянно. Мне
почему-то вспомнились Виргинские острова, где на базарах можно перекупить даже то, для чего в
цивилизованных местах нет надобности прибегать к услугам посредника. Но очевидное
неудобство скрадывается незабываемым восточным своеобразием, благодаря которому
немалое удорожание представляется всего лишь милой шуткой. Уже упомянутая
Розалинда, оказавшаяся самым ярким цветком моего сераля в период между двумя
путешествиями, была приобретена на одном
из них. То был базар невольниц. Представьте себе, ряды и ряды. Идёшь вдоль них
и глядишь, как если бы всю эту красоту видишь впервые. Оттого, что предлагаемое
не прячется за мишурой одежды, аппетиты покупателей, возрастая, приближаются к
запросам продавцов. Розалинда, замеченная мною сразу, отвлекла внимание от
остальных, хотя, поверьте, одною ею выбор не ограничивался. Мгновенно сообразив,
что передо мной алмаз чистой воды, понял, что только в моих руках он
подвергнется достойной огранке.
Меня поразили
удивительная правильность черт её лица и, конечно, глаза. Не глаза, а миндаль.
Настоящий миндаль. Другого слова подобрать невозможно. Ослепительная чернота их
рождала мечтания о той ночи, которую мне подарят. И только сумма, за неё
запрашиваемая, всё ещё сдерживала мои порывы.
– Скажи,
красавица, – попытался завязать с нею разговор, одновременно выясняя волнующую
меня проблему, – отчего хозяин так дорого ценит тебя?
Девушка
потупилась, но, сообразив мои намерения, произнесла:
– Наверно, потому,
что я девственница.
– О! – моё
изумление было так велико, что смутило даже её. – Ты в этом уверена?
– Если господин
поторопится, то сможет увериться в том сам.
– Но как могло случиться,
что даже хозяин...
– Таким образом,
он набивает мне цену, перед которой многие пасуют. Но если отступитесь и вы,
он, в конце концов, воспользуется правом первооткрывателя.
Это и решило дело. Но когда дошло до проверки,
она воспротивилась под предлогом, столь же далёким от реальности, как я от
несбывшегося предвкушения.
– Честная девушка,
– сказала она, – впервые отдаётся только мужу.
– Прежде всего, ты
моя раба!
– Мой господин, я
вовсе этого не отрицаю. Но поверьте, вы получите двойное удовольствие, имея
рабой жену.
В конце концов,
сошлись на том, что женюсь на ней при первом удобном случае, и хотя случаев было много, но удобный так и не
представился.
Однако же, новые обстоятельства не позволили мне долго
предаваться воспоминаниям, тем более, что Розалинда оказалась дальше от меня,
чем в те незабываемые мгновения, когда
испытывала моё терпение. А я ближе к тому, чего больше всего должен был опасаться,
но, чего именно, предвидеть не мог. И хотя, по крайней мере, на первых порах я
и мои спутники были приняты хорошо, но ведь у населения, подобного этому, настроение
изменяется столь же часто, как направление ветра.
После сытного
обеда, я изрядно отяжелел и стал клониться ко сну, о чём, улучшив удобный
момент, шепнул Эмпидоклу 128-му. Тот рассмеялся, хлопнул в ладоши и велел,
словно из подземелья выросшему слуге, как я сумел догадаться, предложить мне
нечто такое, что должно было вновь вернуть утраченную бодрость.
И оказался прав.
Слуга появился с вереницей девушек / я насчитал шестерых, но дальше сбился
/ до того прекрасных, грациозных,
открытых взглядам, мечтам и надеждам, что никакая Розалинда, если бы даже в
этот момент о ней думал, не смогла отвлечь от видения, роскошеству коего затруднился
найти определение, даже будучи трезвее бутылки из-под молока. А царёк, видя
такое моё преображение, ехидно улыбаясь, ещё раз хлопнул в ладоши, и тотчас
раздалась музыка, даже отдалённо не напоминавшая то, к чему я привык. Это было
бы оскорбительно для слуха, но гурии, начавшие танцевать, мгновенно сняли все
возможные возражения. Следить за их движениями и телами, полными грации и
страсти, было неизъяснимо прекрасно. Их многочисленные косички, тонкие, как их
талии, разлетались в стороны, когда девушки кружились в танце, напоминая собой
огромных летучих мышей. Притом, что ногти на руках и ногах были выкрашены хной,
а веки густо покрыты чем-то таким, что придавало их глазам неповторимый блеск.
За танцем
последовала пантомима, прелестней и выразительней которой видеть мне не
доводилось. Их обнажённые тела, изобразили, будто на них многочисленные одежды,
причём с такой естественностью, что зрителям ничего другого не оставалось, как
принять мистификацию за действительность. И вдруг танцовщицам показалось, и зрителям
тоже, что к ним под одежду забралась
пчела, и они всячески пытаются от неё избавиться. Думаю, не я один позавидовал
этой сумасбродной пчёлке.
Я бросился к
исполнительницам... Но всё последующее стало известно мне из рассказов
свидетелей. И зрители, да и сами девушки, наперебой уверяли, будто я
проявил чудеса изобретательности и
находчивости в здешних краях неведомые. Притом, что спасённые мной дамы с
пакетбота, сначала разыгрывавшие из себя благородных девиц в укор местным
нравам, дали ясно понять, что в случае, если мои намерения совпадут с их
желаниями, охотно пренебрегут собственными понятиями о чести. Даже царёк,
отправивший в лучший мир сто двадцать восемь девственниц, не поскупился
похвалой, хотя и не сумел скрыть чувства зависти. Хитро прищурившись и положив
мне руку на плечо, произнёс: «Да ты, братец, мастак»! Впрочем, если я и допускаю
некоторые преувеличения, то очень близко к правде, которой привержен, как никто другой.
Казалось бы, живи
и радуйся, но по мере того, как я осваивался в Белибердосии, мои наблюдения
углублялись и, надобно сказать, не настраивали на благодушный лад. Как ни
убеждал себя, что с такими красотками можно жить и не тужить, превозмогая
неудобства связанные с недостаточностью цивилизованности, но привычки прошлого пересилили
надежды настоящего, и они угасали, как фитиль керосиновой лампы, которой
приходилось пользоваться в сумерках, по мере того, как в ней убывало топливо.
Я долго не мог
понять, что, собственно, со мной происходит, но когда в очередной раз одна из
белибердосских девушек ушла, не скрывая огорчения, ни с чем, сообразил, что отсутствие
новых впечатлений лишает меня возможности проявлять свои лучшие мужские
качества. Какой толк, сказал я себе, что девушки разные, если они изо дня в
день одни и те же?
А где же найти
других? Логика подсказывала: там, где сейчас меня нет. Но наш пакетбот, и без
того непригодный, за время путешествия совершенно поистрепался, а рассчитывать
на постройку нового не приходилось. Причина тому, в укоренившейся оседлости
жителей Белибердосии, довольных своей жизнью до такой степени, что у них не возникало
желания даже на короткое время покидать страну. Поэтому зов океана, такой
будоражащий и влекущий, не производил на них ровно никакого впечатления. Надо
ли удивляться, что услыхав мои сетования и жалобы, Эмпидокл 128-й, принимавший
любое отклонение от правил, им установленных, за бунт, изрёк:
– Произнеси нечто
подобное кто-нибудь из моих подданных, я бы избавил его от необходимости
думать, поскольку нуждаюсь не в думающих, а в одумавшихся. Твоя голова не в
моей юрисдикции, а посему, надеюсь, за меня эту неприятную обязанность исполнят
другие.
На этом мы с ним
расстались. Больше он обо мне не вспоминал и, говоря откровенно, каждый вечер,
перед уходом в беспокойный сон, я молил Бога, чтобы не лишал меня возможности
помолиться в следующий раз.
Если вас
интересует, как мне удалось спастись, отвечу: помог случай. Как-то днём, возле
хижины, где я прозябал, опустилась стая перелётных гусей. Я накормил и напоил
их, уставших и голодных. Что стало поводом для дружбы между мной и главным
гусаком, очень напоминавшим внешней упитанностью и внутренней убеждённостью в
своём превосходстве, наших немецких градоначальников.
Поинтересовавшись
перед отлётом, чем сможет меня отблагодарить, и, выслушав мою исповедь, вожак
предоставил мне спину для перелёта, посетовав на возможные неудобства с этим
связанные. Но выбирать не приходилось. Тем более, что следующим на их пути был
Египет.
Борис Иоселевич