ЭРОТИЧЕСКАЯ
САГА – 17
ГЛАВА
СЕМНАДЦАТАЯ
НАДЕЯТЬСЯ
НА МАЛОЕ, НО В РАСЧЁТ БРАТЬ ВСЁ
Синьор Бульони не мог надивиться
разговору с дочерью, представшей перед ним в новом свете. Удивительно
преображение девушки, запретной страстью превращённой в женщину. На путях
добродетели, не созревают столь стремительно, и после узаконенного полового акта
выглядела бы глупее, чем на самом деле. Вот и сейчас её не только не пугают
возможные последствия, в должной мере не осознанные, но и внутренняя готовность
им противостоять.
Мысленно перебирая
варианты возможного воздействия на Агнесс, синьор Бульони вынужден был признать
пределы отцовской непреклонности, но успокоился на том, что попустительство
приводит к не менее печальным результатам. Потому и ухватился за единственную
ниточку, показавшуюся ему, если не спасительной, то, во всяком случае,
пригодной для продолжения разговора. И этой ниточкой стала предстоящая свадьба.
Психология женщины такова, что замужество,
если даже не особенно к нему стремится,
никогда не оставляет её равнодушной. При упоминании о нём, Агнесс
оживилась, но ровно на столько, насколько оживляется женщина, удовлетворяя своё
любопытство, но не кровный интерес. Время, проведённое в свободном сексуальном
падении, не прошло для неё безнаказанно, и ощущение новизны, в, казалось бы,
ставшем обыденном факте слияния плоти, сделалось едва ли не главным стимулом,
подвигающим к новым похождениям. Новость была не в том, что будет, а с кем у неё
«это» произойдёт. Но опасаясь быть разгаданной, решила прибегнуть, надо
полагать, вполне осознанно, к некоторой доли лицемерия.
– Ах, папа, неужели нет другого
выхода?
– Выхода? – синьор Бульони прикинулся
удивлённым. – Поражаюсь твоему легкомыслию. Если станет известно всё, нашу
семью не ждёт ничего, кроме позора. А своевременный муж, пусть не очень
надёжное, но всё же прикрытие.
– Означает ли это... – она
замолчала в поисках подходящего выражения.
– Не ищи синонимов, а называй вещи своими
именами. Пусть грубо по форме, главное, что верно по содержанию.
– Хорошо, – ответила после
некоторого раздумья, – последую твоему совету. Неужели он рассчитывает жениться
на девственнице?
– Можно предположить с большой
долей вероятности.
– В меру наивный муж, может и
подходит для счастливой семейной жизни, но наивный до глупости, вряд ли.
Синьор Бульони в нескрываемом
восторге уставился на Агнесс, но ответил спокойно, не избегая, однако, похвалы,
хотя и осознавал её неуместность.
– То, что
видел в нашем доме, не давало ему повода для подозрений.
– А то,
чего не видел? – спокойно спросила она, снова поставив его в тупик.
– Ты о чём?
– Не
станешь же ты утверждать, что наш дом исключение из общих правил?
– Не знаю,
какие правила имеешь в виду ты, но я тщательно следил за соблюдением приличий.
– Поздравляю. А мама?
– Мама?
– Была ли мама девственницей?
Из неожиданности в неожиданность.
При всей своей адвокатской ловкости, а, значит, умению ориентироваться в
нештатных ситуациях, не смог скрыть растерянности, не найдя ничего лучшего, как выразить своё
неудовольствие:
– Это к делу не относится!
– А, по-моему, даже очень. И я не
спрашиваю, совратил ли ты её до свадьбы. Меня интересует, были у тебя
предшественники, или первым пришёл к обеденному столу? Впрочем, если
затрудняешься с ответом, предоставь мне догадываться самой.
С её стороны, это был ловкий ход.
Когда за словами скрывается интерес, удовлетворить который не представляется
возможным, уповая на собственную проницательность, приходится тащить в
исповедальню каждого, у кого есть предлог для покаяния. Как два сапёра, отец и
дочь сошлись на минном поле внешне противоречивых, но взаимно связанных
интересов, догадываясь, а, возможно, даже понимая, что, увлечённые дуэлью,
утрачивают ощущение родственности, заменяемое вечной интригой разнополых
существ.
И с этой
минуты они уже не были только отцом и дочерью с правами и обязанностями,
обусловленными их природой. Связка эта никуда не делась, но ослабла до такой
степени, что перестали её ощущать. И, сами того не осознавая, обозначились одна
для другого в своей первоначальной сущности: отец — для дочери – мужчиной, дочь
– для отца – женщиной. И, словно тяжкий груз, сбросили с души, избавленной от
условностей и потому раскрепощённой.
Загнанный в тупик вопросом
женщины, мужчина сообразил, что попытка увильнуть нанесёт невозместимый урон
его авторитету, не имеющему ничего общего с авторитетом отца, прибегать к
которому значило бы расписаться в несостоятельности, несовместной с чувством
собственного достоинства. А женщина, в молчаливом ответе не просто
удовлетворила естественное своему полу любопытство, но и осознала возможность
использовать все способы воздействия, недоступные дочери, но присущие женщине,
коль скоро возникает необходимость превратить противостоящего ей отца, в
исполненного сочувствия мужчину.
– Сам видишь, – сказала женщина,
не скрывая удовлетворения, – как несерьёзно упрекать другого в том, что может
произойти с каждым.
– Не всё так однозначно. А что,
если у твоего будущего мужа другие взгляды на то, к чему мы с тобой относимся
так легко?
– Ему придётся смириться или…
– Никаких «или»! И учти, я не
прошу, а приказываю. – И, явно пытаясь смягчить невольную категоричность,
добавил: – Признаюсь, узнав обо всём, я был в отчаянии, но сейчас понимаю,
женщины легко находят виноватых в собственных ошибках.
– Нельзя ли
поконкретней?
– Можно. В тебе столько чисто
женского очарования, что не удивлюсь, если его претензии останутся
невысказанными.
–
Не слишком ли многого ждёшь от меня?
– Используй
любой пригодный способ для его усмирения. Ты меня поняла?
– Как не понять.
– Признаться, я удивлён, что за
время пребывания Эдуардо в нашем доме, вы не нашли общего языка.
– Не исключено, что он нашёл его
с кем-то другим.
– Ты уверена?
– Как сказать… Но отвергать такое
предположение было бы не разумно.
– Ты что-то знаешь?
– Не больше, чем ты.
На какое-то мгновение, отец снова
вступил в свои права, но дочь осталась во вновь обретенном ею качестве.
– Видишь, как всё просто, –
сказала она, походя, целуя его. – В этом мире мы не создаём законов, а
подчиняемся уже созданным. Плохо это или хорошо? С точки зрения старых дев и
тех, кто забыл свою молодость, хуже и быть не может. Но мне не грозит судьба
первой, а рассуждать о старости, имея о ней смутное представление, буду тогда,
когда наступит.
Слушая её, мужчина понял, что
получил долгожданную возможность, воспользовавшись её расслабленностью,
склонить женщину к искренности. А когда раздался стук в дверь и на пороге
кабинета появилась, сгорающая от нетерпения Анна, оба единодушно отвергли её
желание приобщиться к их компании.
– Мама, – сказала женщина, – тебе будет не интересно.
– Анна, – подтвердил мужчина, –
после всё тебе расскажу.
Когда дверь закрылась, женщина
удивлённо спросила:
– Мне казалось, что наш разговор
не выйдет за двери твоего кабинета.
– И не ошиблась.
– Но ведь должен будешь что-то
объяснить?
– Именно «что-то» и объясню.
Оба весело рассмеялись, почувствовав
себя сообщниками.
Борис Иоселевич
/
продолжение следует /
Комментариев нет:
Отправить комментарий